Lack hack/로후마오 가사 번역
의역, 오역 有
번역기 사용
오류 지적 환영(제발 해주세요)
https://youtu.be/p3SL-3518n8



大胆に色づいて光り輝いた夢がひらり
曇天を貫いたあの陽射しのように眩しく思えて
다이탄니 이로즈이테 히카리 카가야이타 유메가 히라리
돈텐오 츠라누이타 아노 히자시노 요오니 마부시쿠 오모에테

대담히 물들어 찬란하던 꿈이 반짝여
담천을 꿰뚫는 저 햇살처럼 눈부셔 보였어

完全無欠でいこうぜ
そうやって言っちゃってようぜ
慢性の鬱憤晴らして一回転
安全策の穴掘って
もう一歩スッとはみ出して
限界値なんて要らないと
칸젠무케츠데 이코오제
소오얏테 잇찻테요오제
만세에노 웃푼 하라시테 이치카이텐
안젠사쿠노 아나 홋테
모오 잇포 슷포 하미다시테
겐카이치난테 이라나이토

완전무결로 가자
그렇게 말해버리자
만성적인 울분을 풀고 일회전
안전책에 구멍을 뚫고
한 발짝 더 내밀어
한계치 따위 필요없다고

足早に巡る季節の中で蕾んでいるような
忘れられず心に仕舞い込んだ秘密のイメージ
아시바야니 메구루 키세츠노 나카데 츠본데이루요오나
와스레라레즈 코코로니 시마이콘다 히미츠노 이메에지

빠르게 달리는 계절 속에서 꽃봉오리와 같이
잊지 못하고 마음에 간직한 비밀스러운 image

かき鳴らしていけ かき鳴らしていけるさ
君と描いた本音のストーリー
書き殴っていけ 歪だっていいさ
いつしか花開く僕らに幸あれ
카키나라시테 이케 카키나라시테 이케루사
키미토 에가이타 혼네노 스토오리이
카키나굿테 이케 이비츠닷테 이이사
이츠시카 하나 히라쿠 보쿠라니 사치아레

연주해가자, 연주해갈 수 있어
너와 그려낸 진심의 story
휘갈겨 써내려가자, 일그러져도 좋아
언젠가 꽃필 우리에게 행복 있으리

段々と塞がった傷跡も時には痛んで
根底に散らかって漂う苦味に背中を預けた
단단토 후사갓타 키즈아토모 토키니와 이탄데
콘테에니 치라캇테 타다요우 니가미니 세나카오 아즈케타

점점 막혀가는 흉터도 때로는 아프고
근저에 어지러이 감도는 쓴맛에 등을 맡겼어

暗中模索でもいいぜ
何だって立ち向かおうぜ
大概の困難もどうにかなって
安定の冗談のようで
実際にそう思ってたって
何ら支障なんてないさ
안추우모사쿠테모 이이제
난닷테 타치무카오오제
타이카이노 콘난모 도오니 카낫테
안테에노 조오단노요오데
짓사이데 소오 오못테탓테
난라 시쇼오난테 나이사

암중모색이라도 좋아
뭐든지 맞서버리자
곤란함도 대강 어떻게든 견뎌서
농담 같은 안정이라도
실제로 그렇게 생각했더라도
아무런 지장 따위 없어

隠さずに触れた希望の影に潜んでいるような
何者にも毒されないほど自分を信じて今
카쿠사즈니 후레타 키보오노 카게니 히손데이루요오나
나니모노니모 도쿠사레나이호도 지분오 신지테 이마

숨김없이 닿는 희망의 그림자에 숨어 있는 듯한
누구에게도 무엇에게도 흔들리지 않을 만큼 지금 나 자신을 믿어

舞い踊っていけ 舞い踊っていけるさ
君と繋いだ両手のフィーリング
離さないでいけ 拙くていいさ
確かに湧き出ずる僕らの衝動
마이오돗테 이케 마이오돗테 이케루사
키미토 츠나이타 료오테노 휘이린구
하나사나이데 이케 츠타나쿠테 이이사
타시카니 와키이즈루 보쿠라노 쇼오도오

흩날려가자, 흩날려갈 수 있어
너와 연결된 양손의 feeling
떨어지지 않고 가자, 서툴러도 좋아
확실히 샘솟는 우리들의 충동

待ち望んでいた
追い求めていた
一つ一つの本音をそっと
吐き零していけ
確かめるように
此処から踏み出して
마치노존데이타
오이모토메테이타
히토츠히토츠노 혼네오 솟토
하키코보시테 이케
타시카메노요오니
코코카라 후미다시테

고대하고 있던
추구하고 있던
하나하나의 본심을 살짝
토해내고 가자
확인하기 위해
여기서부터 발을 내딛어

かき鳴らしていけ かき鳴らしていけるさ
君と描いた本音のストーリー
書き殴っていけ 歪だっていいさ
いつしか花開くように
笑い合い光差す僕らに幸あれ
카키나라시테 이케 카키나라시테 이케루사
키미토 에가이타 혼네노 스토오리이
카키나굿테 이케 이비츠닷테 이이사
이츠시카 하나히라쿠요오니
와라이아이 히카리 사스 보쿠라니 사치아레

연주해가자, 연주해갈 수 있어
너와 그린 진심의 story
휘갈겨 써내려가자, 일그러져도 좋아
언젠가 꽃이 피듯
서로 웃으며 빛날 우리에게 행복 있으리

+ Recent posts